Avvolgi la coda intorno al collo del mostro e tiralo fuori.
Simply tie your tail around the monster's neck and drag it out.
Se hai qualcosa sullo stomaco, oltre alla pancia, tiralo fuori.
If you've got anything on your chest besides your chin, get it off.
Hey, tiralo fuori giusto un'altra volta, cavallo da monta... giusto un'altra volta.
Hey, jerk off just one more time, stud... just one more time.
Tiralo fuori ma stai attento, la testa è anche mia.
Just pull it out. Be careful. It's my head too.
Tiralo fuori, me la faccio addosso!
Take the fucker out, man. I'm dying.
Hai il telegramma, tiralo fuori e guarda!
You got the damn telegram on you. Take it out and look. That's right.
Si, se hai qualcun altro in carne e ossa tiralo fuori, o esci allo scoperto se hai le palle per farlo.
Yeah? You got any more warm bodies, trot 'em on out. Or get your own ass down here if you got the nads for it.
Se dobbiamo concludere, sbrighiamoci. Tiralo fuori!
If we're going to do this, we have to do it now.
Non puo' reggere nessuna aritmia cardiaca, tiralo fuori.
He can't tolerate any cardiac arrhythmia. Pull back.
Devi tiralo fuori mangiando, Perché nel mondo ci sono persone affamate, E questo lo odio, ed è uno spreco di cibo.
You have to eat it out there, because there are starving people in the world, and which I hate, and it is a waste of that kind of food.
Tiralo fuori e te lo succhio.
Take it out and I'll blow you.
Bene, tiralo fuori, ragazzo Bongo Dongo, perche' sono pronta a fare la pace.
Well, get it out, Bongo Dongo Boy, cos I'm ready to make up.
Fai un mezzo giro in senso antiorario e tiralo fuori.
A half turn counterclockwise and pull it out.
Tiralo fuori di li' e ammanettalo al muro.
Get it out of that thing and cuff it to the wall.
Tiralo fuori e ficcalo li' dentro.
Whip them out. Dip them in.
Tiralo fuori se e' questo quello che vuoi.
Just take him out if that's what you want.
Tiralo fuori e le dita faranno il resto.
Take it out... Let your fingers do the walking.
Tiralo fuori da li' o giuro su Dio che ti uccido.
You get him out of there, or so help me God, i'll kill you.
Ma se ti importa di quel ragazzino, tiralo fuori, prima che siamo costretti a riconoscerlo dai suoi denti.
But if you care about that kid, get him out, before we have to ID him by his teeth.
Tienilo nascosto, e tiralo fuori solo quando devi colpire qualcuno dritto in faccia.
Don't let anyone see you have this until you punch them in the face with it.
Quando l'avrai trovato, tiralo fuori e sveglialo.
When you find it, draw him out and wake him up.
Tiralo fuori da queste storie. - L'ho sentito.
You have to get him out of this question.
Tiralo fuori di li'. - No.
Pick it out of the trash.
Ci ho provato, ma ogni volta che dicevo "tiralo fuori", ridacchiava...
I tried to, but every time I said the word "cans, " he giggled.
Tiralo fuori di qui e facciamo questa cosa.
Get him out of here and let's do this.
Quindi tiralo fuori e non fermarti.
So pull it out, and don't stop.
Tiralo fuori ora o siamo ufficialmente incinti.
Pull out now or we're officially pregnant.
Tiralo fuori, abbiamo una questione piu' importante da risolvere.
Fish him out. We got more important business.
Diceva sempre: "Metti il dito in un secchio d'acqua, tiralo fuori, e guarda quanto si riempie velocemente quel buco".
he used to say, "put your finger "in a bucket of water, pull it out, And see how fast that hole fills up. "
Tiralo fuori e basta, io lo guardero' quando arrivo.
Just get it out, and I'll look at it when I get there.
Tiralo fuori, tiralo fuori, tiralo fuori!
Take it out! Take it out! Take it out!
Tiralo fuori e fallo di nuovo.
Pull it apart and do it again.
Tiralo fuori, io non ci arrivo, Elena.
Pull it out. I can't reach it, Elena.
Va bene, tiralo fuori e mettilo dentro la Mercedes.
Right, you get him out and put him in the back of the Benz.
Tiralo fuori. È meglio rimetterla in criostasi finché non torniamo sulla Terra.
Put you back into... cryostasis until we return to Earth.
# Tiralo, tiralo, tiralo fuori. #
Whackin' it, whacking' it, whackity whack
Tiralo fuori e ti faccio saltare la mano.
You pull it out, and I'll shoot your hand off.
Tiralo fuori, tiralo fuori, tiralo fuori.
Get it out, get it out, get it out.
Tiralo fuori dalla gabbia, ispeziona il suo piumaggio.
Get it out of the cage, inspect its plumage.
O lo nascondi sempre con una crema tonale o una manica lunga, o tiralo fuori con un laser (che è molto costoso), o cerca un nuovo maestro in modo che lui o lei possa segnare un'immagine cattiva con qualcosa di normale, decente.
Either always hide it with a tonal cream or a long sleeve, or take it out with a laser (which is very expensive), or look for a new master in order that he or she can score a bad image with something normal, decent.
Tiralo fuori dal motore!" Claire: "... sto avendo le contrazioni!"
(Engine roaring) C: Help me, please! I'm having contractions!
0.71982312202454s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?